Old 2nd December 2013, 20:52   #1
OlexijL
Senior Member
 
Join Date: Jan 2004
Location: Germany
Posts: 101
Send a message via AIM to OlexijL Send a message via Yahoo to OlexijL
Lightbulb Deutsche Sprachdatei Fehlerberichte/Verbesserungsvorschläge

[Edit > Koopa] Bitte alle Fehlermeldungen und Verbesserungsvorschläge im Zusammenhang mit der deutschen Sprachdatei hier posten.

@Koopa: Please fix your german language file.

In german: Bitte korrigiere folgende Sektion: Einstellungen/Springe zu Titel/Extras:
3te Klickbox von oben (Hindere Winamp daran den aktuellen Titel in den Fokus zu scrollen... In Klammern der Text (Die Leertaste kann gennutzt...), du hast es verstanden was ich mein.

There is a small misspelling error to be corrected in his file. Also the Plus version should be checked for it.

Olexijl
OlexijL is offline   Reply With Quote
Old 3rd December 2013, 17:16   #2
OlexijL
Senior Member
 
Join Date: Jan 2004
Location: Germany
Posts: 101
Send a message via AIM to OlexijL Send a message via Yahoo to OlexijL
Ein kleiner Typo in der in_cdda.dll Konfiguration in den Einstellungen... (16Bbit)...
OlexijL is offline   Reply With Quote
Old 4th December 2013, 06:03   #3
Koopa
16-Bit Moderator
 
Koopa's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Posts: 4,341
Quote:
Originally Posted by OlexijL View Post
Ein kleiner Typo in der in_cdda.dll Konfiguration in den Einstellungen... (16Bbit)...
Behoben, danke.
Koopa is offline   Reply With Quote
Old 4th December 2013, 16:17   #4
OlexijL
Senior Member
 
Join Date: Jan 2004
Location: Germany
Posts: 101
Send a message via AIM to OlexijL Send a message via Yahoo to OlexijL
Quote:
Originally Posted by Koopa View Post
Behoben, danke.
Neue Version bitte hochladen...
OlexijL is offline   Reply With Quote
Old 9th December 2013, 19:29   #5
OlexijL
Senior Member
 
Join Date: Jan 2004
Location: Germany
Posts: 101
Send a message via AIM to OlexijL Send a message via Yahoo to OlexijL
OlexijL is offline   Reply With Quote
Old 9th December 2013, 19:42   #6
OlexijL
Senior Member
 
Join Date: Jan 2004
Location: Germany
Posts: 101
Send a message via AIM to OlexijL Send a message via Yahoo to OlexijL
Quote:
OK, wenn wir gerade dabei sind, dann auch von mir noch ein Verbesserungsvorschlag für die Sprachdatei: ich glaube du hast "Viewport" im modernen Skin bei den Einstellungen für diesen Notifier (ist in Wasabi.xml) falsch übersetzt, und zwar mit "Darstellungspunkt". Gemeint ist aber "Desktop", also, wenn sich dieser über mehrere Monitore erstreckt.
An dieser Stelle auch noch den Bento richtig übersetzen, nicht nur den (normalen) Modernen Skin. Bei Bento ist immer noch "Darstellungspunkt"...
OlexijL is offline   Reply With Quote
Old 9th December 2013, 20:50   #7
Koopa
16-Bit Moderator
 
Koopa's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Posts: 4,341
1. Behoben danke.

2. Hatte ich bereits geändert, beide Skins nutzen den gleichen String, ich habe nur keine neuere Datei hochgeladen.
Koopa is offline   Reply With Quote
Old 10th December 2013, 23:34   #8
Der_Rio
Junior Member
 
Join Date: Dec 2013
Posts: 15
Vielen Dank, für Deine Übersetzungen!

1. In der Medienbibliothek ist unter Geräte|(Name des Geräts)|Übertragungen eine Spalte falsch übersetzt. Die dritte Spalte heißt auf Englisch "Last changed" aber auf Deutsch steht da "Playlist umbenennen". Allerdings geht es bei der Spalte (meinem Verständnis nach) auch nicht um eine Änderung, sondern um die Uhrzeit, wann die jeweilige Datei in die "Übertragungsliste" eingereiht wurde. Von daher wäre als Übersetzung inhaltlich vielleicht besser "Hinzugefügt um".

2. In der Medienbibliothek kann man Ansichten erstellen bzw. bearbeiten. In dem Fenster "Eigene Ansicht bearbeiten" gibt es im Standard-Modus pro Zeile zwei Dropdown-Felder und ein Textfeld. Das jeweils zweite Dropdown-Feld enthält Vergleichsoperatoren. Dort ist "Does not contain" übersetzt mit "Enthält folgendes Zeich" ... der Rest ist nicht mehr zu lesen! Ich schlage als Übersetzung vor: "Enthält nicht".

3. Ich persönlich würde unter den Winamp Einstellungen "Localization" eher übersetzten mit "Sprache (language)". "Lokalisierung" mag zwar hier der technisch richtige Begriff sein. Das klingt für mich aber eher nach "Positionsbestimmung". Und mit (language) kann dann auch noch jemand diesen Menüpunkt leichter identifizieren, der nur versehentlich die Sprache auf Deutsch umgestellt hat.
Der_Rio is offline   Reply With Quote
Old 10th December 2013, 23:45   #9
Koopa
16-Bit Moderator
 
Koopa's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Posts: 4,341
1. und 2. Kannst du mir bitte einen Screenshot machen?

3. Lokalisierung ist korrekt, da neben der Sprache auch die Werte für Datum, Dezimalstellen etc geändert werden. Im Rechtsklickmenü gibt es den Eintrag Sprachpakete.
Ich kann deinen Vorschlag nachvollziehen, bin mir aber unsicher, ob ich es wirklich ändern soll.
Koopa is offline   Reply With Quote
Old 11th December 2013, 00:14   #10
Koopa
16-Bit Moderator
 
Koopa's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Posts: 4,341
Ok, nochmal zu 2.

The String in der deutschen Sprachdatei ist: 'Enthält folgendes Zeichen nicht', der Text ist abgeschnitten. Ich habe bereits nachgefragt, ob die Größe der Liste korrigiert werden kann (das wurde bereits in vielen anderen Teilen von Winamp gemacht und kann nur von den Winamp Entwicklern gemacht werden).

Ich habe deinen Vorschlag umgesetzt und es auf 'Enthält nicht' vereinfacht.

Zu 1. benötige ich einen Screenshot
Koopa is offline   Reply With Quote
Old 11th December 2013, 00:23   #11
Der_Rio
Junior Member
 
Join Date: Dec 2013
Posts: 15
EDIT: Links zu den Screenshots waren fehlerhaft - neue Screenshots siehe unten

zu 3:
Ich weiß, dass das der richtige technische Ausdruck ist. Nur sind nicht alle (Winamp-)Anwender auch Softwareentwickler. Der Ottonormal-Anwender sucht zum Umstellen der Sprache vermutlich eher nach dem Wort "Sprache" als nach "Lokalisierung".
Hmmm ... allerdings dürfte bereits überall im Internet auf den Menüpunkt "Lokalisierung" verwiesen werden, wenn man nach "Winamp Sprache umstellen" googelt. Wenn man den Menüpunkt aber umbenenn, werden vielleicht nicht mehr so viele danach googeln müssen. - Nicht leicht ...
Der_Rio is offline   Reply With Quote
Old 11th December 2013, 00:27   #12
Koopa
16-Bit Moderator
 
Koopa's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Posts: 4,341
zu 3:

Leute, die bewusst von Deutsch auf Englisch wechseln, sind aber sicherlich versiert genug.
Leute, die von Englisch auf Deutsch wechseln, werden so oder so den englischen Eintrag 'Localization' sehen.

Es ist echt schwierig, ich schaue nach, wie viele Querverweise es innerhalb von Winamp gibt, sind es nicht zu viele, dann ändere ich es, aber um Inkonsistenzen zu vermeiden, mache ich es nur, wenn es wirklich problemlos möglich ist.

ich benötige zu 1. unbedingt einen Screenshot, die Zeit ist knapper, als man denkt.
Koopa is offline   Reply With Quote
Old 11th December 2013, 00:31   #13
Der_Rio
Junior Member
 
Join Date: Dec 2013
Posts: 15
zu 1:


zu 2:
Der_Rio is offline   Reply With Quote
Old 11th December 2013, 01:02   #14
Der_Rio
Junior Member
 
Join Date: Dec 2013
Posts: 15
Danke!
Ich persönlich würde die Spalte bei (1) eher übersetzen mit "hinzugefügt am". Wie schon gesagt, geht es hier um die Uhrzeit, wann die Datei zur Übertragungsliste hinzugefügt wurde. Es findet ja keine Änderung statt.
Der_Rio is offline   Reply With Quote
Old 11th December 2013, 01:07   #15
Koopa
16-Bit Moderator
 
Koopa's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Posts: 4,341
Ich bin mir nicht sicher, ob es wirklich gewollt ist, dass dort nur eine Uhrzeit angezeigt wird, ich hätte Datum mit Uhrzeit erwartet.

Sollte es sich wirklich nur um die Uhrzeit handeln, dann wäre 'Hinzugefügt um' korrekt
Koopa is offline   Reply With Quote
Old 11th December 2013, 01:14   #16
Der_Rio
Junior Member
 
Join Date: Dec 2013
Posts: 15
Da es eher unwarscheinlich ist, dass die Eintragung mehrere Tage her ist (die Liste wird bei der Gerätetrennung und Beenden von Winamp gelöscht), reicht eigentlich auch nur die Uhrzeit. In meinem ersten Post hatte ich daher auch schon "Hinzugefügt um" vorgeschlagen .
Der_Rio is offline   Reply With Quote
Old 11th December 2013, 01:18   #17
Koopa
16-Bit Moderator
 
Koopa's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Posts: 4,341
Sinn macht die ganze Liste dann nicht, weil sie bei jedem Neustart weg ist.

Bei den Podcasts wird nur das Datum angezeigt, in den anderen Ansichten das Datum mit Uhrzeit. Eine der vielen Dinge in Winamp, die nicht konsistent sind.

Ich habe eine neue Datei im Posting oben hochgeladen, die es ändert.

-Chris
Koopa is offline   Reply With Quote
Old 11th December 2013, 01:23   #18
Der_Rio
Junior Member
 
Join Date: Dec 2013
Posts: 15
Jupp, so gefällts mir!

Die Übersetzung "Sprachpaket" ist denke ich gut gewählt. Passt so auch besser zu dem Hinweisfenster "Damit das Sprachpaket wirksam wird, müssen Sie Winamp neu starten. [...]"
Der_Rio is offline   Reply With Quote
Old 11th December 2013, 01:26   #19
Koopa
16-Bit Moderator
 
Koopa's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Posts: 4,341
Supi, und alles noch rechtzeitig.
Koopa is offline   Reply With Quote
Old 11th December 2013, 11:17   #20
Der_Rio
Junior Member
 
Join Date: Dec 2013
Posts: 15
Ich noch mal …
Ich habe mir Deine Übersetzungen jetzt noch mal angeschaut. Dabei habe ich noch ein paar Kleinigkeiten gefunden.
1) Unter Winamp-Einstellungen|Allgemein sind die Leerzeichen vor den Doppelpunkten überflüssig. Und ich vermute, dass es Millisekunden (ms) und nicht Megasekunden (Ms) sein sollen.


2) Unter Medienbibliothek|Lokale Medien|Optionen gibt es den Info-Button. Wenn man den anklickt, erscheint ein Hinweisfenster.

Den Hinweis würde ich etwas weniger technisch formulieren.
"Hinweis: Ein gespielter Titel wird erst protokolliert, sobald mindestens eine der ausgewählten Bedingungen erfüllt ist."
Wenn der Text noch etwas länger sein kann, dann würde ich noch hinzufügen:
"Wenn keine Bedingung ausgewählt wurde, werden gespielte Titel sofort protokolliert."

3) Unter Medienbibliothek|Podcastverzeichnis sollte es "Podcast-Verzeichnis"-Ansicht statt "Posdcaste-Verzeichnis"_-_Ansicht heißen. Da ein Bindestrich Ausdrücke miteinander verbinden möchte, sollte man den armen nicht von den Ausdrücken trennen.


Rio
Der_Rio is offline   Reply With Quote
Old 11th December 2013, 12:35   #21
Der_Rio
Junior Member
 
Join Date: Dec 2013
Posts: 15
Gerade ist mir noch ein inhaltlicher Fehler aufgefallen.
In den Winamp-Einstellungen unter Online-Dienste unter Bandbreitensteuerung steht zweimal "Maximale Bandbreite". Das zweite Mal müsste es "Minimale Bandbreite" heißen.


EDIT: Auch hier solten im obersten Frame die Leerzeichen vor und nach den Bindestrichen entfernt werden: "Wird gerade gespielt"_-_Dienst, "Wird gerade gespielt"_-_Ansicht, "Gerade gespeilt"_-_Abfragen
Der_Rio is offline   Reply With Quote
Old 12th December 2013, 16:39   #22
DrO
 
Join Date: Sep 2003
Posts: 27,873
i've been following this and unless the language pack causes a crash, there is no guarantee of any additional updates being included. it doesn't stop koopa providing an update outside of what is provided with Winamp, but we're now into the final stages of the re-build and so cannot be having additional updates.

I verfolge dieses Thema und falls die Sprachdateien keine Abstürze verursachen, gibt es keine Garantie, dass zusätzliche Aktualisierungen noch integriert werden.
Das hält Koopa nicht davon ab, weiterhin Aktualisierungen außerhalb von Winamp zur Verfügung zu stellen. Was die Sprachdatei betrifft, die in Winamp direkt enthalten ist, da haben wir nun das Endstadion erreicht, um eine letzte Build zu erstellen und können keine zusätzlichen Aktualisierungen mehr integrieren.
DrO is offline   Reply With Quote
Reply
Go Back   Winamp & Shoutcast Forums > International Connection > Winamp Deutsch (German)

Thread Tools Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off

Forum Jump